pátek 1. května 2020
Etymologicky
Je známo že lidové povědomí o původu slov lidová etymologie"se někdy od skutečnosti dost liší.. Tak někoho protezovat se píše kupodivu bez háčků nad e, i když to znamená v našem povědomí činit někoho jaksi "těžším" ve skutečnosti je to ale slovo stejného původu jako protekce... Podobně slovo "magor" prý pochází z chybného rozkladu slova fantasmagorie, což pochází z fantasma a agora, tedy blouzneni na veřejném prostranství (tj. na veřejnosti). Lidé to chybně rozložili na fantas a magorie....Já sám jsem ještě v pubertě psal třeba pink ponk, myslel jsem,že jde o pinkani o ponk, nedocházelo mne, že je to onomatopoeia (tedy přepis do písmen) zvuku míčku...V dětství jsem si také myslel, že snad Anglie je rodnou zemi angíny, divil se, proč se Japonci usadili na severu Švédska a přejmenoval na Laponcr, hledal souvislost mezi kosmickou a tenisovou raketou.. Hledal tam, že to musí mít něco společného. Rakousko jsem považoval za zemi raku, jako Havlíček, a Rumunsko za zemi rumu (potomci Římanů by mne asi dali).. I kdyz se musí nechat, že rum tam dobrý mají, ale to je náhoda.... Tak se zsmyslejme nad podobnosti a původem slov, ale neděje se tím zmást a nebere to příliš vážně.. 😊🤣
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
Občas se nad původem slov zamýšlím. Dost často mi doslova "rvou uši" výrazy, které z původního anglického slova vytvoří počeštěním vyloženě paskvil. Hlavně, že jsme světoví. :-D
OdpovědětVymazatTo určitě... Hlavně ta výslovnost při tom zaplace..
VymazatNěkdy jsou ty rozbory slov vážně vtipné, jako menší jsem se taky často zamýšlela nad některými výrazy. Pamatuji si, i když to zrovna s tímhle nemá nic společného, když k nám přijela teta z Polska, nechala nás hlídat malého bratránka, že jde jen do sklepa. No, polsky jsem tenkrát ještě pořádně neuměla a tak jsem se po půl hodině začala vážně bát, jestli se jí v tom sklepě něco nestalo :D.
OdpovědětVymazatNo mně u prarodičů na Slovensku také překvapilo, když děda šel pro zelí do pivnice...
VymazatAno, a parabala, je zaklení slovenského strojvůdce parní lokomotivy, že došla pára.
OdpovědětVymazatSlovenský rušnovodic zná svoje kuzelosecky...
VymazatHezký rozklad o původu slov.
OdpovědětVymazatDik
VymazatZ dob socialismu, kdy v televizi se střídali čeští a slovenští hlasatelé a moderátoři, mě vždy bavily reportáže ze zemědělství s tradičním bojem o zrno a snahou zvýšit produkci masa z chovu ošípaných :).
OdpovědětVymazatJo to mne také fascinovalo..
OdpovědětVymazat